گروه فضای مجازی: یک کارشناس فضای مجازی پیشنهاد داد تا سیاستهای مدونی را برای استانداردسازی محیط خط و زبان فارسی در فضای مجازی تدوین کنند.
بهروز مینایی، کارشناس فضای مجازی، در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)، با اشاره به رویکرد بومیسازی در محتوای فضای مجازی اظهار کرد: حوزه خط و زبان فارسی در فضای مجازی مهم ترین جایگاهی است که یک مرجع قانونی باید با مهندسان و دست اندرکاران توسعه نرمافزارها ارتباط داشته باشند.
مدیرعامل سابق بنیاد ملی بازیهای رایانهای افزود: جایگاههای قانونی کشور باید در مسائل آیتی وارد شوند و بسیاری از چالشهای این حوزه را مرتفع کنند. متأسفانه کمترین ارتباطها در این زمینه وجود دارد.
کارشناس فضای مجازی تصریح کرد: برای حل بسیاری از این مشکلات پیشنهاد تشکیل خانه زبان را دادیم تا معادلسازیهایی برای محتوای فضای مجازی انجام شود چرا که ورود کلمات انگلیسی و حتی ترکیب آن با زبان فارسی از جمله مشکلاتی است که هماکنون با آن روبرو هستیم.
مشکلات محتوایی دردسرآفرین است
وی مشکلات محتوا در فضای مجازی را دردسرآفرین عنوان کرد و گفت: حوزه معادلسازیهای لازم برای رشتههای فنی، مهندسی و فضای سایبر درست و به موقع انجام نمیشود و جوابگوی انبوه کلمات وارده به زبان فارسی نیست بنابراین باید قوانینی مصوب شود برای مثال آییننامه نوشتاری برای وبلاگ، شبکههای اجتماعی و سایتها تدوین شود چرا که در این محیطها شاهد کلماتی هستیم که با زبان فارسی بیگانه است.
مینایی اظهار کرد: برای کنترل زبان فارسی در محیط مجازی نیازمند جایگاه قانونی هستیم تا حاکمیت هم به آن اهمیت دهد و قوانین لازم نوشتاری برای این محیط تدوین شود.
تعدد مراکز تصمیمگیری از دیگر مشکلات است
وی افزود: تعدد مراکز تصمیمگیری در این حوزه را شاهد هستیم بنابراین نیازمند جایگاه حقوقی و قانونی در این حوزه هستیم که نقش پدری داشته باشد و بتواند برای محتوای تحت وب استانداردسازی کند.
مدیرعامل سابق بنیاد ملی بازیهای رایانهای تصریح کرد: در حوزه بازیهای رایانهای هم باید گفت میان متخصصانی که توانایی جذابسازی بازی را دارند با اساتید حوزه که محتوای بومی و اسلامی را به خوبی میشناسند، همکاری لازم وجود ندارد بنابراین این دو بخش باید با یکدیگر پیوند داشته باشند تا بتوانند کارهای مثبتی را انجام دهند.
محیطهای چت به زبان فارسی آسیب میرساند
وی بیان کرد: متأسفانه یکی از محیطهایی که به محتوای زبان فارسی آسیب میرساند محیطهای چت است که با ترکیب زبان انگلیسی و فارسی، افعالی را ایجاد میکنند که زبان فارسی را زیرسؤال میبرند. بنابراین لازم است که شورای عالی انقلاب فرهنگی و شورای عالی فضای مجازی با همکاری فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در این زمینه اقداماتی را محقق کنند.
مینایی اظهار کرد: شورای عالی فضای مجازی میتواند با تدوین سیاستهای جدیدی مبنی بر استانداردسازی خط و زبان فارسی در فضای مجازی بسیاری از این مشکلات را مرتفع کند.
http://www.iqna.ir/fa/News/1449212